Korzystając z tej strony akceptujesz postanowienia Regulaminu i oświadczasz, że znasz naszą Politykę Prywatności.

  • Facebook Social Ikona
  • YouTube Ikona społeczna
  • Instagram

Copyright 2016-2019 Trolltunga

Og, at, men... O norweskich spójnikach

October 27, 2018

 

Mieliście kiedyś wrażenie, że podczas czytania własnych wypracowań dwoi Wam się przed oczami spójnik „og”? Język norweski wykazuje dużo większą tolerancję na powtórzenia niż polski, na pewno jednak warto stale poszerzać swój repertuar konstrukcji – w tym właśnie spójników, bohaterów naszego dzisiejszego posta.


Dla uproszczenia zdecydowaliśmy się podzielić je na dwie grupy. Nieco mniej liczną – i nieco przyjemniejszą – stanowią spójniki współrzędności:
 

ogi/a

Jeg gikk på kino, og søstera mi ble hjemme.
 

Co ciekawe, w przeciwieństwie do języka polskiego spójnik ten bardzo często poprzedzi przecinek – w każdym razie wtedy, gdy łączy dwa zdania, a nie np. dopełnienia (Jeg liker kaffe og te.)
 

men – ale
Søstera mi ble hjemme, men jeg gikk ut.

 

eller – albo
Blir vi hjemme eller skal vi ut?

 

for – bo
Jeg ble hjemme for jeg følte meg dårlig.

 

– więc
Jeg følte meg dårlig så jeg ble hjemme.

 

Nieco więcej problemów mogą nam sprawić zdania zbudowane przy pomocy spójników podrzędności. W razie wątpliwości związanych z szykiem w tego typu konstrukcjach odsyłamy do naszego posta o zdaniach podrzędnych sprzed paru miesięcy. :)


at – że
Jeg vet at hun ikke kommer.

 

om – czy/jeśli
Jeg vet ikke om hun kommer.
lub
Jeg kan komme om du vil.

 

når – kiedy, gdy – stosowane wyłącznie w pytaniach, zdaniach dotyczących teraźniejszości oraz zdarzeń przeszłych, które się powtarzały
Når kommer hun?
Jeg pleide å plukke epler når jeg besøkte besteforeldrene mine.

 

da – kiedy, gdy – w odniesieniu do jednostkowych zdarzeń z przeszłości
Da jeg var i Spania, møtte jeg naboen min.

 

mens – podczas gdy
Faren liker å synge mens han dusjer.

 

etter at – po tym, jak
Etter at jeg hadde flyttet, fikk jeg masse nye venner.

 

før – przed, zanim
Før jeg flyttet hit, hadde jeg bare noen få venner.

 

siden – odkąd/ponieważ
Det har vært mye bedre siden jeg møtte ham.
lub
Jeg skal flytte hit siden jeg trives godt i denne byen.

 

fordi; ettersom – ponieważ
Vi skal flytte hit fordi vi ikke liker kulde.
Ettersom du har levert dokumentene, får du plass.

 

som – który/jak
Jeg har en venn som studerer i Oslo.
lub
Jeg er ikke så flink i norsk som han er.

 

som om – jak gdyby
Han oppfører seg som om han visste alt.

 

for at – aby
Vi må komme ut tidligere for at vi rekker fly.

 

hvis, dersom – jeśli
Dersom vi ikke rekker, blir jeg sint.
Hvis det ikke regner, går vi ut.

 

selv om – mimo że
Vi går ut selv om det regner.

 

til tross for – mimo (czegoś)
Vi går ut til tross for dårlig vær.

 

Mamy nadzieję, że dzięki naszemu zestawieniu pisanie (i nie tylko) po norwesku będzie dla Was znacznie łatwiejsze. Snakkes! :)

Please reload

Pozostałe wpisy
Please reload

Podążaj za nami
RSS Feed
  • Facebook - White Circle
  • White YouTube Icon

Jeżeli uczysz się lub chcesz się nauczyć norweskiego,

wypróbuj indywidualny kurs języka norweskiego!

Masz ochotę na więcej darmowych materiałów?