Korzystając z tej strony akceptujesz postanowienia Regulaminu i oświadczasz, że znasz naszą Politykę Prywatności.

  • Facebook Social Ikona
  • YouTube Ikona społeczna
  • Instagram

Copyright 2016-2019 Trolltunga

10 przydatnych zwrotów z wyrazem "ansikt"

August 10, 2018

 

Język norweski bogaty jest w różnorodne powiedzenia związane z tym, co otacza nas w świecie. Niedawno Marta przytoczyła bardzo wiele zwrotów związanych z pogodą, które znajdziecie tutaj. Nic dziwnego, specyficzny klimat tego skandynawskiego państwa musiał wpłynąć na sposób mówienia jego mieszkańców. Ale to nie wszystko, gdyż nie tylko z pogody słynie język norweski!

 

Czy zastanawialiście się kiedyś, jak powiedzieć „pokazać swoje prawdziwe oblicze” lub „uśmiechać się od ucha do ucha”? Dziś po raz kolejny wzbogacimy nasz słownik! Włączajcie Worda lub odpalajcie długopisy!

 

Skupimy się bowiem na górnej części naszego ciała – mianowicie na twarzy. A co za tym idzie, słowem przewodnim będzie wyraz ansikt, który oznacza właśnie twarz lub oblicze. Czy pamiętacie jaki rodzajnik ma to słowo? ;)

 

Wiem, że są wakacje, lecz… wyjdziemy z twarzą i nauczymy się tych zwrotów, prawda? Spośród wielu wybrałem 10 takich, których faktycznie możemy użyć w normalnej, codziennej rozmowie. Zapraszam!

 

Å møte ansikt til ansikt – spotkać się twarzą w twarz

Det første møtet ansikt til ansikt mellom Donald Trump og Vladimir Putin i Hamburg varte nesten to timer lengre enn planlagt.

 

Å stå ansikt til ansikt med døden – stać w obliczu śmierci, stać twarzą w twarz ze śmiercią

De sto ansikt til ansikt med døden under krigen, det var jo helt forferdelig opplevelse for alle.

 

Å vise sitt sanne ansikt – pokazać swoją prawdziwą twarz

Han viste sitt sanne ansikt da han forlot kona si med fire barn.

 

Å miste/tape ansikt – stracić twarz, honor, mieć powód do wstydu

Uwaga! Musimy uważać z odmianą rzeczownika – jeśli użyjemy formy określonej „ansiktet” to wyrażenie będzie miało znaczenie dosłowne!

Mannen fra Tromsø mistet ansiktet i kamp med bjørnen for tre dager siden.

Han må ta igjen for å ikke tape ansikt.

 

Å redde ansikt – zachować honor

[Sam 15:16–21] Sauls stolthet gjorde dessuten at han var mer opptatt av å redde ansikt overfor folket enn av å behage Gud.

 

Å smile over hele ansiktet – uśmiechać się od ucha do ucha

Hun smilte over hele ansiktet da hun fikk prisen fra den norske statsminister Erna Solberg.

 

Et slag i ansiktet – dostać policzek, być znieważonym

Deres uansvarlige oppførsel er som et slag i ansiktet for foreldrene deres!

 

Å le noen opp i ansiktet – wyśmiać kogoś, smiać się komuś w twarz

Jeg opplevde at jeg ble ledd opp i ansiktet på videregående skole.

 

Å skifte ansikt – zmienić oblicze

Mange steder i Oslo er i ferd med å skifte ansikt, og derfor må bygninger pusses opp så fort som mulig!

 

Å bli rød i ansiktet – zaczerwienić się

Jeg vet utmerket godt når du lyver, fordi hver gang du gjør det, blir du rød i ansiktet!

 

A na sam koniec jeszcze parę synonimów do słowa et ansikt:

Et fjes (wyrażenie potoczne) – buzia

En kjeft (często obraźliwie) – pysk, morda

Et tryne (często obraźliwie) – ryj, morda

Et åsyn (wyrażenie biblijne) – oblicze, lico

 

I to tyle na dziś. Snakkes! :-)

 

Please reload

Pozostałe wpisy
Please reload

Podążaj za nami
RSS Feed
  • Facebook - White Circle
  • White YouTube Icon

Jeżeli uczysz się lub chcesz się nauczyć norweskiego,

wypróbuj indywidualny kurs języka norweskiego!

Masz ochotę na więcej darmowych materiałów?