• Marta Hajdyła

Ringe til? Ringe etter? Najczęściej mylone wyrażenia przyimkowe



Glad i czy glad for? Tenke om, a może jednak tenke på? Każda, ale to absolutnie każda osoba ucząca się języka norweskiego w pewnym momencie musi zadać sobie to pytanie! Preposisjon to pozornie mała rzecz – ale w łudząco do siebie podobnych wyrażeniach może wpłynąć na to, czy nasza wypowiedź zostanie właściwie zrozumiana. Tylko jak nie wpaść w pułapkę? Poniżej znajdziesz zestawienie najczęściej mylonych norweskich wyrażeń przyimkowych z objaśnieniem i przykładem. Lykke til!


å ha lyst til

mieć ochotę na (stosowane z czasownikami)

Vi har lyst til å dra på fjelltur.


å ha lyst på

mieć ochotę na (stosowane z rzeczownikami)

Har du kanskje lyst på en ny bok?


å være glad i

kochać, uwielbiać

Hun har alltid vært glad i hunder.


å være glad for

cieszyć się czymś/być wdzięcznym

Jeg er så glad for at jeg traff deg da.


å glede seg til

cieszyć się na coś, co wydarzy się w przyszłości

Hele familien gleder seg til jul.


å glede seg over

cieszyć się z czegoś, co już się wydarzyło

Studentene gleder seg over gode resultater.


å være enig med

zgadzać się z kimś

Anne er helt enig med Bjørn.


å være enig i

zgadzać się co do czegoś

Per er enig i denne avgjørelsen.


å være enige om

zgodzić się co do, uzgodnić coś na przyszłość (zawsze w liczbie mnogiej)

Trine og Svein ble enige om å selge huset.


å lengte etter

tęsknić za kimś, czymś

Jeg lengter etter disse dagene.


å lengte til

tęsknić do miejsca

Han lengter til hjembyen sin.


å tenke på

myśleć o czymś, kimś

Line sitter og tenker på barna sine.


å tenke over

przemyśleć

Du må tenke over om du vil bytte jobb eller ikke.


å tenke seg om

rozmyśleć się

De ville reise til Paris, men de tenkte seg om og dro til Barcelona til slutt.


har tenkt om (NB! tylko w czasie perfektum)

myśleć o = mieć w planach

Jeg har tenkt om å starte å studere til høsten.


å ringe til

zadzwonić do

Skal jeg ringe til foreldrene hennes?


å ringe etter

zadzwonić po (taksówkę, karetkę, itp.)

Det er seint, nå må jeg ringe etter taxi.

457 wyświetleń