• Marta Hajdyła

Jeg aner ikke... Niewiedza i niepewność po norwesku



Nie wiem, nie znam się, nie jestem pewna... W świecie, w którym wszyscy zdają się mieć swoje zdanie na każdy możliwy temat, takie wyznania nie przychodzą łatwo! A tymczasem nie ma w nich przecież nic strasznego... A już na pewno nie po norwesku. :) Tylko jak wyrazić swoje wątpliwości właśnie w tym języku? Kilka(naście) podpowiedzi poniżej!


jeg vet ikke

nie wiem

Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med denne saken.


jeg er ikke sikker på...

nie jestem pewny/pewna

Jeg er ikke sikker på om de kommer på festen.


jeg er ikke ekspert på...

nie jestem ekspertem od/w...

Jeg er ikke ekspert på biler, du må spørre broren min.


jeg har ikke peiling på...

nie mam pojęcia

Jeg har ikke peiling på hva han heter selv om jeg har truffet ham mange ganger.


jeg aner ikke

nie pojmuję

Jeg aner ikke hvordan de klarer seg uten hjelp.


jeg kan ikke fatte og begripe...

nie mogę pojąć, zrozumieć...

Jeg kan ikke fatte og begripe at noen kan behandle folk så urettferdig.


jeg tror

myślę, wydaje mi się, przypuszczam

Jeg tror de aksepterer tilbudet, men jeg kan ikke garantere noe.


jeg mistenker

podejrzewam

Han har vært litt rar i det siste, jeg mistenker han skjuler noe.


det virker/synes som om...

wydaje się, że...

Det virker som om hun ikke bryr seg om hva andre mener.


det later til at...

wydaje się, że...

Det later til at noen få deltakere vil trekke seg tilbake fra konkuransen.


det ser ut til at...

wygląda na to, że...

Det ser ut til at vi ikke blir ferdige før slutten av uka.


jeg må forhøre meg

muszę się zorientować, popytać

Jeg må forhøre meg litt om kollegaene mine har samme behov.


jeg er i tvil om...

mam wątpliwości, czy...

Jeg er i tvil om de virkelig tror på det de sier.

443 wyświetlenia