Hei hei! Jeśli śledzicie uważnie nasz cykl Ukensord, pamiętacie na pewno fiszkę z zeszłego poniedziałku, w której podpowiadaliśmy Wam, jakim przymiotnikiem można zastąpić wszechobecne stor. Takich synonimów jest zresztą znacznie więcej – w dzisiejszym wpisie prezentuje...
Hallo! W zeszłym tygodniu przyjrzeliśmy się bliżej sposobom konstruowania po norwesku wyrażeń zawierających słówka odpowiadające polskiemu „cały”. Dziś z kolei zgodnie z obietnicą porozmawiamy... o czymś i o niczym. ;) Żaden problem? Jacyś ludzie? Jeśli tego typu zwrot...
Hei! Dzisiejszy post tyleż treściwy, co ważny – pora na rozprawienie się z pewną problematyczną grupą przymiotników kwantyfikujących, to jest określających ilość, tym razem zresztą nie byle jaką, bo całkowitą. Jeśli zdania typu „wypiłem całe mleko” czy „czytałam całą n...
Hei hei! Odmianę przymiotnika w języku norweskim poznajemy na dość wczesnym etapie nauki. Niby nic strasznego, w rodzaju nijakim końcówka -t, w liczbie mnogiej oraz formie określonej końcówka -e... Aż nagle po paru kolejnych tygodniach czy nawet miesiącach okazuje się,...